【語言是一種方言加一支海軍和一支陸軍】
(這句話來自海權時代,現在應該要再加空軍和核子彈)
一直覺得語言/文字所承載的文化濃度不可比擬,還記得大四修南島社會與文化的時候,直覺就很想做語言,雖然最後因為受訪目標比較偏向母語教育針砭探討,但還是對這個議題很有興趣。
我這幾天才又在焦慮學德文這件事,這篇分享剛好在講德國人對於新移民講不好德語,或者常只講英語所產生的焦慮與思考,其實德國,或者說柏林,真的是我在歐洲旅行英文最可以通的地方了(不過德文真的很難啊啊啊啊,囧)。
面對跨國移動頻繁、國界模糊的時代,我們該如何面對語言/文字,以及其背後政治經濟實力和民族認同的角力?這幾天在看華語教師資格認證,簡/繁中文在國際市場上也面對一樣的角力啊,雖然強弱勢很明顯就是了(哭)
#以肢體語言加英文和破碎德文生活著
#語言文字大哉問
#萬事包觀察